هلي اوي هلي…. عبد الكريم راضي جعفر

شارك مع أصدقائك

Loading

 

 

My folkie , oh my folkie Text by …Abed Alkreem Radhi jaafar
Translated by…Riyadh Abdulwahid
Edited by …Ramadan sadkhan
“You left at night , the lover’s asleep
I am awakened as he slumbers
in deep
” I ache for you
The road was slippery with no rain
And no season sand .
The palm trees were with no heads
They were flogged by the shoes of
(the in invaders)
That divided its pitch among the tyrants.
I ache for you
…. The poor are left with no wrap
Save autumn leaves, Garbage and ants.
Oh great bleeding brief them
“Why did I shout :
oh moon Where are our kins ?”
النص العربي هلي اوي هلي
للشاعر المرحوم…. الدكتور عبد الكريم راضي جعفر
ترجمة … رياض عبد الواحد
مراجعة
…رمضان سدخان
((حملتوا يا اهلي بليل والولف غافي اسهر وخلي ينام نوم العوافي ))
وجعي عليك
كان الطريق منزلقا بلا مطر
ولا رمل عتيق
والنخل كان بلا رؤوس
جلدتّه أحذية(الغزاة )و
قسمت جماره بين الطغاة
وجعي عليك ….
لم يبق للفقراء ملتحف سوى ورق الخريف
وسوى القمامة والنمال
يا أيها النزف العظيم أوجز لهم
(( مالي صحت يمه احو چا وين اهلنا )) ؟!
شارك مع أصدقائك